Día 73, faltan 292. Viernes 1 de septiembre.

¿Hay una segunda "P" en la palabra pizza?
Y no me vengan con la pendejada de que ustedes todos dicen "Pisszza" no joda, todos los que conozco dicen de alguna  forma, "pipza". El debate se abre porque mis hermanos de la Unica viven echándome vaina porque supuesta mente yo pronuncio "pikza" y me gritan en inglés: ¡No hay K en pizza!
Es cierto que no hay K en pizza, pero también es cierto que no pronunciamos la vaina en italiano puro, es decir, hundiendo los labios por la doble Z, no joda, nosotros decimos "Pipza".
Si voy a una pizzeria aquí, en México o en Rusia, voy a decir "Pipza" y todo el mundo me va a entender, si digo "Pisszza" nadie va a pararme bolas y van a pensar que soy de algún país asiático, porque no soy capaz de pronunciar esa P invisible, ya hice la prueba, porque si voy a hablar pendejadas lo haré con propiedad, fui a una pizzeria local, donde siempre comemos y cuyo dueño ya es mi pana y me puse a hablar con él sobre este profundísimo tema, el carajo es griego pero tiene 25 años haciendo pizzas, él me afirmó que la palabra es de libre uso y hay muchas formas de decirla, claro, al final, según su experto conocimiento, dado que la escucha mil veces todos los días de su vida, hay un sonido percutivo antes de las dos Z. ¡Arrecho!
La ciencia empírica, es decir, observación, experimentación y conclusión funcionan, claro, además de una gran dosis de ocio, para comprobar lo profundo de temas mundanos.
Obviemos claro que la vaina engorda que jode y admiremos el legado romano. Con P o sin ella.

Comentarios

Entradas populares